10 Аниме-персонажей, которые были полностью испорчены в дубляже

Многие озвученные аниме-персонажи кажутся плоскими, и обычно это не вина сценария. Проблема в том, что важные нюансы часто теряются при переводе и адаптации диалогов. Например, английские дубляжи персонажей, таких как Лайт Ягами и Ваш Стимпайд, либо делали их менее устрашающими, усиливали их причуды неестественным образом, либо сводили их сложность к простым стереотипам. Это не обязательно *плохие* актерские работы, но они подчеркивают, как режиссура озвучки и локализация могут радикально изменить влияние истории на аудиторию.








